Les deux tiers des habitants de ces régions ne voient jamais un ciel plus sombre que celui d'une nuit de pleine lune, ce qui rend impossible l'observation du ciel profond et la moitié d'entre eux ne peuvent déjà plus observer la Voie lactée à l'œil nu 这些区域三分之二的人口从未见过比满月的夜晚更暗的天空,这使得进行深空天文观测成为不可能,而且有一半的人已失去用肉眼观看银河的机会。
Avec le Cygne avec la Lyre avec la Voie lactée;
和天鹅星座,和天琴星座,和银河;
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
En 1890, il écrit?L’Inutile Beauté", un symbole où il chante la femme stérile, la déesse nocturne, si belle, avec ses yeux gris comme des ciels froids, ses cheveux noirs, pareils à une voie lactée.
在1890年,他写了《无用的佳丽》,这是他奖饰不生育女人的代表之作,他把不生育的女人称之为夜晚的女神,她是如斯的斑斓悦耳,一双灰色的眼睛就像晴朗的天空一样,那头乌黑的长发有如银河一样。
应用推荐