pollution de l'eau souterraine 地下水污染
La loi de la République n° ‧ sur l'eau propre concerne la gestion de l'ensemble des ressources hydrauliques du pays et le contrôle des sources potentielles de pollution de l'eau 第 ‧ 号共和国法(又称《清洁水法》)对国家所有水资源的管理,以及潜在水污染源的控制做出了规定。
Le Liban connaît de nombreux problèmes environnementaux, notamment mais non exclusivement, la pollution atmosphérique, la contamination de l'eau de boisson, la voirie, les déchets solides, les déchets industriels , l'élimination et le traitement des déchets hospitaliers et l'épuisement des ressources naturelles 黎巴嫩面临大量环境问题,包括但不限于空气污染、饮用水污染、公共卫生、固体垃圾、 工业 垃圾、医疗垃圾的处理以及自然资源的耗减等问题。
Dans les domaines d'action stratégiques définis dans la Déclaration de Bonn, des études ont été faites sur la productivité des écosystèmes, sur l'agro-industrie, la production agricole et animale, la gestion des montagnes et des bassins hydrographiques ainsi que la lutte contre la pollution des sols et de l'eau, parfois dans le cadre de programmes régionaux 在《波恩宣言》的战略行动领域之下,开展了关于生态系统生产力、农林业、农业和畜牧业生产、山区和水域管理以及水和 土壤 污染控制的研究,这些研究有时是与区域方案相结合开展的。
Les problèmes écologiques associés à l'agriculture et à l'élevage tiennent à la mauvaise utilisation des produits chimiques agricoles (pesticides et engrais), à des façons agricoles inadaptées au terrain et au dépeuplement forestier qui précède l'expansion de la zone cultivée et des terres d'élevage extensif, qui ont eux-mêmes sur l'hydrologie des effets qui se traduisent par la pollution de l'eau, l'érosion, le colmatage des marais côtiers et la vulnérabilité des lieux-bas aux inondations 与农业有关的环境问题是农业化学品(农药和肥料)的使用不当、土地耕作法不适合、砍伐森林以扩大耕地面积或广泛畜牧使水域遭受污染、侵蚀、沿海水体淤塞和低地很易发生洪水。
Cet archipel, qui fait partie du cercle de feu du Pacifique, est constamment menacé par de fortes éruptions volcaniques qui nécessitent la fermeture des écoles et engendrent une pollution de l'air et de l'eau liée à la déposition de cendres volcaniques , provoquent la destruction de cultures et mettent en danger la santé de la population, et en particulier des femmes et des enfants 由于位处太平洋火环上,其各岛屿都受到重大火山爆发的威胁,火山爆发迫使学校关闭,空气和水因岩炭降落受到污染,农作物被毁坏,人民的健康受到威胁。 在这种情况下最脆弱的人群是妇女和儿童。
Les problèmes écologiques associés à l'agriculture et à l'élevage tiennent à la mauvaise utilisation des produits chimiques agricoles (pesticides et engrais), à des façons agricoles inadaptées au terrain et au dépeuplement forestier qui précède l'expansion de la zone cultivée et des terres d'élevage extensif , qui ont eux-mêmes sur l'hydrologie des effets qui se traduisent par la pollution de l'eau, l'érosion, le colmatage des marais côtiers et la vulnérabilité des lieux-bas aux inondations 与农业有关的环境问题是农业化学品(农药和肥料)的使用不当、 土地 耕作法不适合、砍伐森林以扩大耕地面积或广泛畜牧使水域遭受污染、侵蚀、沿海水体淤塞和低地很易发生洪水。
La pollution de l'eau est devenue de ce siècle et même au cours du prochain siècle, la question importante au cours du prochain siècle.
水污染已经成为本世纪乃至下个世纪、大下个世纪重要课题。
Pollution de l'air, pollution de l'eau et accélération de la désertification, montée des eaux sont déjà des phénomènes que la Chine connaît dans des proportions jamais imaginées dans le passé récent.
空气污染,水污染和荒漠化加速,海平面上升现象已是中国规模是过去从来没有在最近的想象。
Colombo se situe près de la mer, mais la population gonflée et le quai toujours animé a causé ensemble la pollution et detérioté la propreté de l'eau.
科伦坡最靠海,但膨胀的人口,繁忙的码头,使得这里近港的海水非常混浊.
应用推荐