... 国王的演说 discours de la couronne 范围内 dans le cadre de 一只小船 un sampan;une chaloupe ...
基于2个网页-相关网页
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays . 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 ; 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 的 ; 会谈是本著在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 ; 会 谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的
Il n' y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante 在当前 HTML 页面的 框架 中没有链接 。
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays 会谈涉及签定一项贸易协定 。
De tels incidents sont particulièrement fréquents dans le cadre de conflits internes et de troubles civils 在国内冲突和动乱的情况下这些事件尤其常见,因为直接针对平民采取行动已经日益成为有关各方所采取的 战术 之一。
Ces entretiens ont ete menes dans le cadre de la cooperation economique et technique entre nos deux pays . 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的
Ces entretiens ont t mens dans le cadre de la coopration conomique et technique entre nos deux pays . 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的
Dans le cadre de ce projet, on a testé la faisabilité d'un nouveau concept d'accélérateur appelé “Twin-Gun” 在上述项目中,对所知的“双枪概念”的这一新的 加速器 概念的可行性进行了试验。
L'OTAN conserve la possibilité d'utiliser des armes nucléaires dans le cadre de son dispositif de dissuasion 北约组织保留使用核武器的选择,作为其威慑态势的一个组成部分。
Société de la marque comme arbre central "dans le cadre de papeterie» de l'image.
本公司以品牌为中心,树「中联文具」形象。
Si cela s'inscrit dans le cadre de la loi et des règlements, il n'y a aucun problème.
如果(这种不同)在法律法规框架内,没有任何问题。
Ces entretiens ont t men s dans le cadre de la coop ration conomique et technique entre nos deux pays.
会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。
应用推荐