英语重形合,造句注重形式接应(formal cohesion),要求结构完整,句子的形式严格受到语法的制约;汉语重意合,造句注重意念连贯(semantic coherence),不求结构齐整,句子比较不受形式...
基于20个网页-相关网页
This paper mainly studied Chinese discourse, and studied Chinese discourse cohesion means again. The author has drawn a conclusion: formal cohesion is a feint information reference is the essential.
本文立足汉语语篇,从汉语实际出发,重新审视汉语语篇衔接手段问题,得出一个重要结论:形式衔接是假象,信息照应是实质。
Cohesion is a formal relation while coherence is a relation of sense in a text.
传统观念认为,衔接是篇章的形式联系,连贯是篇章的意义联系。
In the present article, we study the formal mechanisms of the cross-rank and cross-level cohesion, and the motivation for the occurrence of these cohesive mechanisms.
在本文中,我们探讨了跨级阶和跨层次衔接形式机制和出现这种形式机制的动因。
应用推荐