Yes, there is a rumor that it has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glowworms, there hang two shy buds of enchantment.
是的,传说它来自森林阴影中、萤火虫迷离之光照耀着的梦幻村落,在那儿悬挂着两个腼腆而迷人的蓓蕾。
In Kipling's 1902 tale, an Ethiopian hunter paints spots on a leopard to help it blend into the "speckly, patchy-blatchy shadows" of the forest.
在吉卜林1902年出版的小说中,一位埃塞俄比亚猎人给豹的身上绘上斑点有利于它溶入星星点点的杂草从中。
Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hang two timid buds of enchantment.
是的,传说它来自森林的阴影中,萤火虫的迷离之光照耀着的梦幻村落,在那儿悬挂着两个腼腆而迷人的蓓蕾。
应用推荐