Newly forbidden words include "supreme", "royal", "luxury" or "high class", which are widely used in Chinese promotions for houses, vehicles and wines, it said.
新规规定,户外广告上不得出现‘至高无上’、‘天皇贵族’、‘奢华’或‘高档’等词,而这些词语目前广泛用于中国的楼盘、汽车和葡萄酒的促销当中。
Not only is social class supposed not to exist in America, it is almost a dirty word—“America's forbidden thought”, in the words of one sociologist.
美国不仅不应该存在社会阶级,而且那几乎是一个肮脏的词——用一位社会学家的话来说就是“美国所禁忌的思想”。
No one wants a list of forbidden phrases or words - you're not children, after all.
没有人希望看到单子上全是禁止性的短语和句子。毕竟,你们不是小孩子。
应用推荐