Europe is at its chaotic worst. France and Britain want a no-fly zone, but Germany, deaf to the pleas of Libyans, sees only risks and entanglement.
欧洲乱成一锅粥,法国和英国想设立一个禁飞区,但德国眼里只见风险和牵累,而对利比亚人的恳求充耳不闻。
The moment will soon have passed when a no-fly zone designed to stop Colonel Qaddafi from using his air force could offer civilians much protection.
设立禁飞区是为了停止卡扎菲动用空军,进而为利比亚平民提供不少保护,但禁飞区的有效时刻将很快过去。
But the no-fly zone still applied to most of Britain, and a new cloud of volcanic ash was reported to be on its way.
但是禁飞区仍覆盖英国大部分地区,并且据报道又一轮新的火山灰云层将经过这一航线。
应用推荐