go top

有道翻译

five-character-ancient-verse zhang jiuling orchid and orange i tender orchid-leaves in spring and cinnamon- blossoms bright in autumn are as self- contained as life is which conforms them to the seasons yet why will you think that a forest-hermit allured by sweet winds and contented with beauty would no more ask to-be transplanted than would any other natural flower

五字古诗张九龄兰橙春嫩叶桂花秋艳,生命自成体系,顺应季节,但你怎么会认为,一个被清风所吸引,满足于美的林间隐士,会像任何自然花朵一样,不再要求移植呢

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定