And also for years I've been an aficionado of the "bus plunge" story, the 100-word filler in the newspaper that says, "Peruvian bus plunges off cliff, 50 people die."
而且多年来我一直关注着各种“大巴跳水”事件的新闻——报纸上常见的那种百十来字的小豆腐块,标题上写着诸如“秘鲁大巴坠崖,50人死亡”之类的文字。
The traditional use of the word "like" is a synonym for "such as" or as a verb but the overuse of the word as a meaningless filler is very annoying to foreigners.
传统上是“比如”的同义词或者是用作动词的,但是过度使用这个词作为没有意义的副词的话就会让外国人觉得很烦。
My essay just about reached the necessary word count, but there's an awful lot of filler text in there.
我的文章刚刚凑够字数,但里面有一篇篇糟糕的补白。
应用推荐