Fighting to keep language, language became my sanity and my strength.
我奋力留住语言,语言因而让我心智正常,具有力量。
You could go in any direction, fast or slow as you wanted, fighting the wind if you felt like it, seeking out new sights just on the strength of your feet and the courage of your lungs.
你可以跑向任何方向,想快就快,想慢就慢,如果你喜欢还可以跟风对抗,完全靠自己脚力和肺的勇气寻找新的风景。
Originally, the idiom means "the fighting strength in the first drums is the highest." Later, it has been used to say "to press on to the finish without letup".
开始,人们用“一鼓作气”来比喻第一次鼓声促发的战斗力量是最强大的。后来,这句成语被用来比喻将一件事坚持做完,中间没有中断。
应用推荐