Few monographs at home and abroad have specifically discussed the translation of fictional dialogue. Just a few chapters can be found touching on the issue.
国内外研究小说对话翻译的专著甚少,多数只在一些著作的个别章节涉及到了有关研究。
参考来源 - 小说对话英译汉研究Chapter 3 deals with the fictional dialogue translation from the perspective of intersubjectivity.
第三章研究了主体间性在小说对话翻译中的体现。
参考来源 - 从小说对话翻译看翻译的主体间性·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
This thesis is intended for the study of fictional dialogue in the narrow sense, mainly in the form of direct speech within quotation marks.
本文的研究对象是狭义的“小说对话”,主要表现形式是小说中的直接引语。
This thesis attempts to discuss the specific translation activity-fictional dialogue translation from the abstract philosophical theory of intersubjectivity.
本文试图将主体间性的理论应用于一个具体的翻译活动—小说对话翻译。
This thesis is intended for the study of fictional dialogue in the narrow sense - — the dialogue between characters in fiction, mainly in the form of direct speech within quotation marks.
本文的研究对象是狭义的“小说对话”,即小说中人物之间的谈话,主要表现形式是小说中的直接引语。
应用推荐