The present study of literary translation is no longer constrained by traditional equivalence-oriented translation theories. It takes more extra-textual factors into consideration.
在当前的翻译研究中,文学翻译研究已不再局限于传统的对等理论,而是将其他诸多文本外因素也纳入研究范围。
参考来源 - 从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆The present study of translation is no longer constrained by traditional equivalence-oriented translation theories. It takes more extra-textual factors into consideration.
在当前的翻译研究中,翻译研究不再局限于传统的对等理论,而是将其他诸多文本外因素也纳入研究范围。
参考来源 - 从目的论的角度看《汤姆叔叔的小屋》的两种中译本·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐