In the present paper the author tries to approach translation in the perspective of experiential view, prominence view and attentional view.
本文就认知语言学三大观点,即经验观、突出观、和注意观的表征来探讨翻译的原则与方法。
参考来源 - 认知语言学与翻译·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
By contrast, the experiential view sees concepts as a product of individual and collective human experience. Thought does not exist without a thinker.
相反地,经验论把概念看作是个体或集体经验的产物,脱离人的思考,就没有观念的存在。
Liaoji Zheng. On the Experiential View Angle of Urban Festival Events based on Regional Linkage and Interaction: a Case study. Eastern Liaoning University.
郑辽吉。城市节事区域联动与互动的体验视角——以辽宁省为例。辽东学院。
The theory of prototype and basic-level categories is based on human being's experience and the main branch of cognitive linguistics on the experiential view.
类典型及基本层次范畴理论基于人类的经验,是基于经验观之上的认知语言学的主要分支。
应用推荐