我们互相问候。
Ever since the Ming Dynasty in the 14th century, ordinary people have begun to exchange greeting CARDS on this day.
自从十四世纪明朝开始普通人在这一天也开始交换贺卡。
The number of bows that the Japanese exchange on greeting each other, as well as the length and the depth of the bows, signals the social status each party feels towards the other.
日本人相互问候时鞠躬的次数,以及鞠躬的时间和幅度,都表明了双方对彼此的社会地位的认识。
应用推荐