The closest natural equivalent translation is the one that can evoke from its target readers the same response as the source text can from its readers.
最贴切且自然的对等翻译,就是译文读者对译文的反应要与原文读者对原文的反应相同。
参考来源 - 《阿Q正传》两英译本的功能对等翻译研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Differences between cultures make it impossible to achieve "absolute equivalent translation".
由于文化差异,翻译要做到绝对等值是不可能的。
The principle of pragmatic equivalent translation is an effective approach to solve this problem.
语用等效翻译的原则是解决谊矛盾的有效方法之一。
The theory of Equivalent translation came into being when achievements in modem linguistics were applied to translation study.
现代语言学研究的成果被应用于翻译研究中,产生了等值翻译理论。
应用推荐