但在英语中由and连接的成对词(word in pairs),如“husband and wife”,“ladies and gentlemen”,或是汉语联合式复合词“善恶”、“美丑”中,语法规则就不起任何作用。
基于1个网页-相关网页
Students correctly identified 51% of word pairs in the later session, compared with 42% in the morning.
他以曼卡斯顿200名学生为对象,在上午九点和下午两点分别用单词配对的测试方式检验他们的记忆力情况,并发现相对于上午42%的正确率,下午(51%)学生们的记忆力表现有9%的提高。
In this test phase, the participants remembered the face-word pairs well, scoring an average of almost 81% on the recall test.
在这个测试阶段,参与者很好地记住了面孔-词语的配对,在回忆测试中平均分数几乎达到81%。
Researchers found the pairs were much more successful in communicating the word when both avatars used hand gestures, as opposed to when one, or both, of the two avatars stayed still.
结果研究人员发现,在猜测的过程中双方都使用肢体语言的要比单方面使用或者双方都不使用肢体语言的交流更顺畅。
应用推荐