Isolated at midnight inside the threshold of life, pull down the flower of the soul, so Dawn curtain of rain and wind, in the same place, along with dance.
孤立在午夜里的生命之门限,攀折了灵魂之花,让晨曦的雨和落幕的风,在同一个地方,一起跳舞。
The wind still blew cold; but from bush and tree, field and flower, came the welcome sound, “Spring is come.”
风吹来仍然很冷;但是灌木和大树,田野和草原,都说春天已经到来了。
The wind blows unease of flower, and you become the most beautiful ornament.
风吹起如花的流年,而你成为最美的点缀。
应用推荐