When doing translation, for the translator, buried in numerous and complicated documents, every sentence, even a word is of upmost importance.
做笔译工作,埋头于纷繁复杂的文件中,每一句话甚至一个单词都至关重要。
Whereas, when you use English in life, especially when you are doing translation or dealing with foreigners, you will realize that what you learnt is far from enough.
然而等到你在生活中遇到需要用到英语的场合时,特别是在做翻译以及和外国人打交道时,你才会发现越来自己学的还不够用。
Due diligence should be exercised when doing this since errors in the formatting tags can break proper formatting of translation documents such that they may become corrupted and not open externally.
进行此类操作时务必要谨慎,因为在格式标签中的错误可能打破这个翻译文档的正确格式,进而导致损坏,不能从外部打开。
应用推荐