Japan's first lunar probe has begun to orbit the moon, in what Japanese space officials are calling the largest mission to investigate the moon since the U. S. Apollo program decades ago.
日本发射的第一个月球探测器已开始环绕月球飞行。日本官员称这次飞行是美国几十年前开展“阿波罗”计划之后的最大规模的探月计划。
NASA claimed that these spots were left by Apollo 15 when returning to Earth, and they are the evidences that U. S. astronauts had landed on the moon.
美国宇航局说,这些斑点是阿波罗15号返回地球时留下的,他们就是美国宇航员登上月球的确凿证据。
But U.N.Secretary-General Ban Ki-moon said the targets are too far in the future and that more needs to be done sooner.
VOA: special.2009.07.11
Miliband welcomed the U.N.decision. "I think the measures than Ban Ki-moon has announced are important and I think the recognition of both the leading candidates, president Karzai and Dr.Abdullah that there have been attempts at widespread fraud is important in that respect,"
VOA: standard.2009.10.21
应用推荐