...究,提出了系统功能语法;美国也有功能句法研究,只不过出现较晚,三四十年代美国华人学赵元任针对汉语提出话题-述题(topic-comment),七十年代后期的Givon等也提出了较为抽象的功能句法理论。
基于24个网页-相关网页
On the whole, topic-comment sentences, the main sentence type in Chinese, are led by topic and based on mainly a single-track system-meaning.
总体来说,主题句是主题统领下的、近乎语义单轨的结构,是汉语的主要句型。
This paper presents a corpus study of two topic-comment constructions, namely topicalization (top) and left-dislocation (LD) in the Beijing dialect.
本文采用语料分析的方法,研究了话题化和左失位两个基本话题结构在北京话口语中的使用情况。
Considering all these differences in sentence structure, translators find switching subject-predicate into topic-comment sentences is often necessary but difficult in English-Chinese translation.
由于英汉语在句子结构上的巨大差异,英汉翻译中,句式转换通常是必要的但也是十分困难的一个环节。
应用推荐