其中的《主是道路》(Thou art the Way, to Thee alone)和《暮色苍茫》(Softly Now the Light of Day)在西方为人所熟知。
基于1个网页-相关网页
Thou art the Way to God, Thy blood our ransom paid; In Thee we face our Judge And Maker unafraid. Before the throne absolved we stand, Thy love has met Thy law's demand.
你是往天之路,流血亲偿罪债在你里面坦然,会是审判主宰,自由事奉在宝座前,在你爱中失去威严。
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
使海与深渊的水干涸,使海的深处变为赎民经过之路的,不是你吗。
Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper?
耶和华阿,我与你争辩的时候,你显为义。 但有一件,我还要与你理论,恶人的道路为何亨通呢。
应用推荐