If shares in a company, say General Electric, stayed above a given level, investors received a high yield; if the shares dropped below that level, they ended up owning the stock.
如果某公司的股票,例如通用电气,在一个已知水平上保持稳定,投资者将获得高收益;如果股价低于这个水平,他们将落得持有这些股票。
The stock shows a 10% free cash flow yield.
这支股票显示其有10%的自由现金流收益。
The yield on Standard & Poor's 500-stock index is 3.6%, and stocks of many solid companies are yielding 5% or more. That's especially significant given how low interest rates are.
标准普尔500股票指数的收益率是3.6%,而一些抗跌公司的股票收益率甚至超过了5%,这在超低利率的时代是非常惹眼的。
应用推荐