It is the oldest, yet it is the only surviving of the Seven Ancient Wonders.
它是七大古代奇迹中最古老的、也是唯一保存幸存至今的一个。
Tia Viering, spokeswoman for New7Wonders, said: "Apart from the Pyramids, the seven ancient wonders of the world no longer exist."
“新七大奇观”发言人提亚·维灵说:“除了金字塔以外,其他的六大奇观已经消失了。”
Long before Taipei 101 dominated the Taipei skyline, the Seven Ancient Wonders of the World proved that building glorious structures has been an obsession of man for thousands of years.
远在台北一〇一高耸于台北天际之前,世界七大奇景证实在几千年前,人类就已着迷于打造富丽堂皇的建筑。
应用推荐