But when we closely look at the respective features of both forms of media, the conclusion might not be the same.
但是当我们近距离研究这两种媒体形式的特点时,结论也许会有所不同。
That a conceptual passage should be taken as the unit of EST translation is decided by the meaning and the respective features of English and Chinese and the rhetoric function and rhetoric technique.
语义、英汉语言各自特点、修辞功能及修辞技巧决定着概念段应该作为科技英语的翻译单位。
The features and plug-ins folders contain the respective JAR files, and the site.xml file lists all the available features.
特性和插件文件夹包含各自的 JAR 文件,site.xml 文件列出所有可用的特性。
应用推荐