The Palace Museum said the hall "cannot and will never become a luxurious private club for the global elite and wealthy".
故宫博物院表示故宫“不可能也永远不会成为全球精英富豪们的私人奢侈会所”。
But as long as the global elite is armed with and shielded by the belief that they are a genuine meritocracy they'd find it morally repulsive to make the necessary compromises.
但是只要全球精英们依然相信他们是一种真正的精英治理制度,并牢牢守住这个信念,他们就会从道德层面上认为做出必要的妥协是不足取的。
Now comes a new study from Switzerland's University of St.Gallen showing that the most successful of the global financial elite probably pose more of a menace to society than known psychopaths.
接下来是来自瑞士圣加伦大学的一项研究结果,它表明,世界上大多数金融界精英所带来的危险可能远远大于那些著名的心理变态者。
应用推荐