Along with the language culture's exchange, the different cultural context's person, has the different information custom, the life style and the standard of conduct.
随着语言文化的交流,不同文化背景的人,都有不同信息习惯,生活方式和行为准则。
Comfortable home-style notes of the writing activities to promote the normal conduct, but also changed the weekly situation have nothing to say.
轻松自然的家常式笔记推动了写作活动的正常开展,同时也改变了周记无话可说的局面。
This paper attempts to conduct comparison and contrast between self-translation and conventional translation from the level of meaning, style, culture.
本文试图从意义,风格,文化的等方面的翻译对自译和他译进行比较。
应用推荐