Shanghai stock brokerages went bankrupt after promising returns on stocks that tanked.
上海的券商在经历了高额回报之后大多破产了。
The stock was up 2 percent at $347.44 as a number of brokerages including Goldman Sachs and Bank of America Merrill, raised their price targets on the stock.
苹果公司股价上涨2%,至347.44美元,高盛集团和美国银行在内的券商均上调了苹果公司的股价预期。
Shanghai drove equities in the region to a 10-week high yesterday with financials and brokerages boosted by China announcing a long-awaited launch date for stock index futures trading.
上海股市昨日推动亚太股指攀上10周高位。中国宣布了人们期待已久的推出股指期货的日期,为金融及券商股带来利好。
应用推荐