We discuss the general rules of Chinese semantic constituent order in static phrase and deviate rules in dynamic sentence.
较详细地讨论了汉语语义语序在静态短语中的一般规则和在动态句子中的变化规则。
Audio data can be static or dynamic, and the audio retrieval can be at expression level or semantic level.
音频数据的存在形式有静态与动态之分,在检索层次上也有表示级检索和语义级检索之分。
Translation as a special type of language use is largely constrained by the interaction between the static semantic issues and the dynamic pragmatic factors.
翻译可以被看做是言语使用的一种特殊情况,翻译过程中静态的语义问题和动态的语用问题制约翻译的成功与否。
应用推荐