It is effectively a tax on bank borrowings from the market, with short-term funds carrying twice the charge (0.04% next year, 0.07% thereafter) of those that are repayable after more than one year.
这个银行税实际上是从市场上借贷的短期资金,需要支付两倍那些经过一年多偿还的费用(第二年0.04%,之后0.07%)。
That tax has not raised as much money as expected, leaving the state short of several billion dollars every year.
然而这项税收并没有如预期筹集到很多钱,只为该州留下了每年数十亿美元的资金缺口。
Measures boosting taxes on upper-income households (those earning above $250,000 a year) should fare better, but the decision to sustain George Bush's tax cuts for everyone else is short-sighted.
增加高收入者税收(收入超过250000美元的)的措施应该相当合适,但维持乔治布什对每个人减税的决定并非长远之计。
应用推荐