会在销售性别检测(Pink or Blue)前要求顾客签署声明;3、绒毛采检术:在怀孕12~14周左右即能判断胎儿的 ,记者用专业设备拍下了不法者使用B超鉴定胎儿性别的场景...
基于12个网页-相关网页
Because of the different designs, you're no longer the kid in the corner with the pink or blue NHS glasses.
因为不同的设计。你不必在戴着粉红色或蓝色NHS眼镜出现在街角。
The Pink or Blue test, which claims 95 percent accuracy at seven weeks and gives refunds for wrong results, appears to meet the standards described in the new study.
粉红或蓝色测试,据说有在第七周有95%的准确性而且对错误结果退款,好象满足了新研究中所述的标准。
At least one company, Consumer Genetics, which sells the Pink or Blue test, requires customers to sign a waiver saying they are not using the test for that purpose.
至少有一家卖红蓝测试的公司,消费者遗传,要求客户必须签订一份弃权证书说明他们不会因那个目的使用该测试。
应用推荐