Paul Otellini, Intel’s boss, is more secure.
英特尔公司的老板Paul Otellini则更安全点。
Intel CEO Paul Otellini made the announcement Wednesday during Intel's Q2 earnings call.
周三的英特尔第二季度财报电话会议中,CEO保罗。欧德宁已经公布了这项计划。
"The corporate business remains consistent and healthy. Consumer markets are mixed," said President and CEO Paul Otellini, during the earnings call.
“公司业务保持一致和健康的。消费市场混合一起了,”英特尔现任CEO保罗。欧德宁在财报电话会议中说道。
应用推荐