Why is there so little exchange of knowledge on synaesthesia between artists and scientists?
为什么艺术家和科学家之间对于联觉的交流如此匮乏?
English personification possesses its special semantic function in English language on the semantic basis of synaesthesia.
“拟人”以“通感”为其语义构成基础,在英语语言中有着自己独特的语用功效。
This paper makes a research into national and cultural differences in synaesthetic words on the basis of the study of the physiological universality in synaesthesia.
本文在研究通感的人类生理学共性的基础上,进一步探讨“通感词”的民族文化差异。
应用推荐