One of them is "non-equivalent words", that is, some words and expressions conveying the features of English traditional culture have no equivalents in Chinese.
无等值物词便是其中的一个方面,一些反映西方传统文化特色的词在汉语中几乎无对应或相近的表达方式。
EPT is constructed by using non-ambiguous words of target language, which is semantically equivalent to the source ambiguous words.
该方法利用源语言岐义词不同语义下目标语译文的单义同义词集合,定义并构造等价伪译词。
Although the cultural connotations of English and Chinese words are plentiful, there are many non-equivalent phenomena in many aspects.
英汉词语的文化内涵极其丰富,但在许多方面存在着不对等现象。
应用推荐