"Your dollar went to help bury a mother and four-year-old son who had no reason to die," a distraught writer from Illinois wrote.
“你的美元帮助埋葬了没有任何理由失去生命的一位母亲和她四岁的儿子,”伊利诺斯州的一位忿忿不平的回信人写道。
The reason this is interesting is that a lechwe mother is three times as likely to die while giving birth to a son (or during the subsequent week) as when she bears a dauhter.
之所以说这个现象有趣,是因为母羚羊因产雄性子羚羊而在分娩时(或随后一周内)引起的死亡率是生产雌性子羚羊的3倍。
The son feels in his heart that his mother wants to go away and die, and he says, "Dear mum, I do it in your place."
儿子在他口中的感觉是,她的妈妈想离开,然后死往,他说:“敬爱的妈妈,我来替你。”
应用推荐