The researchers believe that the loggerheads create their mental magnetic map by combining information about the angle of the magnetic field with its intensity.
研究者认为红海龟结合地球磁场的方向和强度两种信息来确定路线图。
Maybe they sense slight variations in the rate of change in the magnetic field, much like a hiker reads tightly spaced lines on a topographic map to discern a distinctive canyon.
也许它们感受磁场变化速度的细微变化,就像登山旅行者参照地形图上密密麻麻的线段以辨别一个与众不同的峡谷。
Because cosmic rays are charged, their inbound trajectory should be jumbled by the Milky Way's magnetic field, so any hot spot on the cosmic ray map demands an explanation.
他是该项目的主要调查员。 因为宇宙线是带电的,它们回溯发射源的轨迹会被银河的磁场破坏,所以宇宙射线图像上任何一个热点都需要一个解释。
应用推荐