... I've nothing to lose 我已一无所有 (Love me to the end) (别停止爱我) Except your heart 除了你的心 ...
基于1个网页-相关网页
Better to have axed Wilbur at the beginning, I felt, than allow me to grow to love the protagonists and then give one of them the chop in the end.
我看还不如在最开头就用斧子把威尔伯砍死,这总比让我渐渐爱上他们时在最后给其中一个来上那么一下要好。
It took years of dead-end love affairs (and a healthy dose of therapy) to push me over the edge.
经过几年无望的爱情(和一次治疗),才使我跨过了这道坎。
In the end, it was his fantasy, you haven't spoken to me of love, just your gentleness, let I misunderstood.
到头来,原来只是自己的幻想,你没有对我说过爱,只是你的温柔,让我误解了。
应用推荐