Four big hospitals in Santa Monica and Los Angeles have complained that their doctors and nurses, not to mention patients, might not be able to get to emergency rooms.
圣塔莫尼卡和洛杉矶的四家大医院抱怨说,它们的医生和护士——不消说还有病人——可能无法抵达急诊室。
On the seventeenth, Los Angeles was struck with the most costly earthquake in U.S. history, which caused billions of dollars of damage to homes, hospitals, schools, and businesses.
17日,洛杉矶遭受了美国历史上损失最严重的地震。房屋、医院、学校和商行都遭到了破坏,损失数十亿美元。
From September 1995 to September 1996, we surveyed all acute care hospitals in Los Angeles County that reported having evacuated patients after the Northridge earthquake.
从1995年9月到1996年9月,我们调查了诺斯·里奇地震后洛杉矶的所有疏散病人的急诊医院。
应用推荐