Most of them were like this, "Head towards the north end of the parking lot and as you arrive at the stop light, turn left. Go until you see the third gas station and turn left on the next left.
大多数同学都是这样写的:一直朝北走,到停车场的边上,看到“停止”的信号牌后,转左,朝前走,直到第三个加油站,转左,然后沿着这条街往下走,一直到看见一栋很大的、有一个绿色阳台的红砖楼为止,就向右转,再走,看到一个有栅栏的园子里的三个大的玄武石,然后向左……
"All of a sudden, it would stop and go back like this," said Bryan Fains, using his finger to point out the direction of the blue light in the sky.
布赖恩·法因斯(Bryan Fains)说:“突然之间,它会停止下来,回到原状。”他用手指了一下天空中蓝光移动的方向。
A red traffic light means stop and a green light means go.
红色交通灯表示停下来,而绿灯表示通行。
Well, we can continue. On a light-up valentine it means "don't stop, go."
勇往直前吧“
There are a lot of ways in which a red light means neither "stop" nor "go," but we are sort of confining ourselves so far to the ways in which a red light has something to do with locomotion or the lack thereof.
很多时候红灯既不表示停,也不表示走“,但是我们却惯性的认为,红灯就是提示开始或者停止移动。
It ought to mean "to go forward" with everything behind it, but needless to say her thoughts on the subject were never implemented because if one day red light means "stop" and the next day red light means "go," there might be a few problems.
它因该表示勇往直前,当然她的想法没有实现,因为如果红灯今天表示停,明天表示走,会天下大乱的。
应用推荐