'My mandate is to turn around France in a fair manner and open a new way in Europe, ' Mr. Hollande said in his inauguration speech.
奥朗德在就职 演讲中说,我的工作就是以正当的手段扭转法国的局面,为欧洲开辟一条新道路。
A securities company that imposes restrictions on the relevant business shall follow the principle of putting clients' interest in the first place and treating clients in a fair manner.
证券公司对相关业务进行限制时应当遵循客户利益优先和公平对待客户的原则。
We maintain that international and regional issues should be viewed and handled in a fair and objective manner based on their own merits.
我们主张根据事情的是非曲直,公正客观地对待和处理国际和地区事务。
But he gave the Defense Department forty-five days to think of ways to enforce the existing law "in a more humane and fair manner."
VOA: special.2010.02.06
Sri Lanka's Foreign Secretary, Palitha Kohona, on Tuesday said he was confident there was no political interference in the conviction of Tamil journalist J.S.Tissainayagam and that his case would be handled in a free and fair manner.
VOA: standard.2009.09.01
应用推荐