"Very uncomfortable for the Dormouse," thought Alice; "only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind."
“睡鼠可真不舒服,”爱丽丝想。“不过,既然它睡着了,我想它不会介意的。”
If only tomorrow on awaking, I could again call all to mind so vividly!
要是明天一醒来,我还能如此生动地回忆起一切该多好!
I only relaxed a little around my eight roommates, who were willing to speak German slowly to me and didn't seem to mind my mistakes.
只有在我的八个室友身边,我才能放松一些,因为他们愿意放慢速度对我说德语,也似乎并不介意我的错误。
It's only to say that I can't escape the fact that the very first movement of mind, not the last movement but the first movement of mind, is interpretative.
只能说我不能回避的事实,是我思维的第一反应,不是最后反应而是第一反应,就是解读。
I mean, you should not imagine when I say slaves--just take out of your mind the plantations of the old South, because when you only have one or two slaves, the master is working right alongside them, doing exactly the same work that they are doing, and also instructing them and telling them what's what.
我的意思是,当我们提到奴隶的时候,大家不要想当然地联想到南部种植园,因为当你只有一两个奴隶时,奴隶主必须要和奴隶一起劳作,做着和奴隶一样的农活,并且不断告诉他们要做什么
应用推荐