更确切地说,我们要研究的是交际中的语言幽默, 即幽默言语 ( humorous utterances ) 。我们必须清楚,任何 语言本身并不幽默,只有当语言与具体的语境结合起来,与 要表达的思想结合起来,与幽默传达中的不和谐中的和...
基于30个网页-相关网页
Throughout this research, John Austin’s Speech Acts Theory, and Searle’s Studies in the Theory of Speech Acts shall be adopted in order to classify humorous utterances.
第二章探讨幽默的定义、分类和前人的研究成果与不足,阐述言语行为理论的基本内容和对于幽默话语研究的适用性。
参考来源 - 幽默话语的语用研究:幽默言语行为与语用策略·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
This paper is a tentative study of applying the relevance theoretical approach to the translation of humorous utterances.
本文试图从关联理论的角度探析幽默话语及其翻译问题。
This thesis attempts to study the humorous utterances translation from the Angle of Skopos theory, which provides a new Angle for humor translation.
本文旨在从目的论这个新的视角研究幽默语的翻译。
According to the strategies of Gutt's direct translation and indirect translation, the concrete methods of translating humorous utterances are put forward.
根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。
应用推荐