The theory contemplates translation phenomenon under historical and cultural contexts, which enables people to shift their focus from "the source-oriented" to "the target-oriented".
这一理论将翻译现象置于历史、文化大背景中进行审视,将人们的注意力从“原文中心”转入“译文中心”。
This paper lodges that both cultural relic and document heritage are historical cultural carrier, explicit knowledge re-source and public knowledge space of a famous city.
论文提出文物遗存和文献遗存同是一座名城的历史文化载体、显性知识资源和公共知识空间。
应用推荐