While some companies have begun to include Blu-ray Disc or HD DVD drives as options in their computers, Apple has stayed on the sidelines, preferring the ubiquitous DVD format.
当一些公司开始提供蓝光光驱或者HD DVD作为计算机的一个可选件时,苹果还是保持原地踏步,只提供再普通不过的DVD格式支持。
Microsoft famously backed the rival high-definition disc format, HD-DVD, and offered users the chance to buy an HD-DVD drive as an add-on for their Xbox 360.
微软曾高调支持与蓝光竞争的高清光盘格式hd - DVD,玩家可以选择购买一台HD - DVD光驱,作为他们的Xbox 360的附件。
Sony Corp. showed its fall lineup of Blu-ray disc players and recorders as it prepared for its first holiday season after winning a format battle against HD-DVD.
索尼公司(Sony Corp .)展示了秋季蓝光产品系列,其中包括蓝光光盘播放器及刻录机。这也是该公司为赢得DVD格式之争后的第一个假期销售季所做的准备。
应用推荐