《Don't be long》(中文译作“不要长”或“不要太久”)是2010年1月13日由日本歌手水树奈奈演唱的第21张单曲CD《PHANTOM MINDS》上收录的歌曲之一,也是剧场版《魔法少女奈叶 The MOVIE 1st》中的插曲。
不能长时间在这里。
I don't want to be away from home for too long.
我不想离家时间太长。
Don't be too long about it or you'll find someone has beaten you to it.
别耽搁太久,否则你会发现已经有人抢在你前面了。
So if I call, let's , let's set up s to be, I don't know, some big long list.
那让我们来调用一次吧,让我们建立一个,怎么说。
What could possibly explain why either hemisphere of the brain would normally be enough, as long as we don't transfer both?
什么能够解释为何任何大脑半球,都足够适用,却不能同时,分别移植?
After all, a blade of grass is alive, and I presume that even fans of the, what we might call valuable container theories, don't think that, " "Oh, wouldn't it be wonderful if-- " as long as I was alive in the way that a blade of grass is alive."
毕竟,一片草叶也是活着的,我觉得就算是,有价值容器理论的粉丝们,也不会认为,“活着不是很棒吗-,“即便是像一片草叶那样活着“
《Don't be long》(中文译作“不要长”或“不要太久”)是2010年1月13日由日本歌手水树奈奈演唱的第21张单曲CD《PHANTOM MINDS》上收录的歌曲之一,也是剧场版《魔法少女奈叶 The MOVIE 1st》中的插曲。
应用推荐