【环球网综合报道】据日本Response新闻网12月11日报道,2016-2017日本年度风云车大赏(Car of the Year Japan)最终选拔9日在东京国际交流馆举行,斯巴鲁翼豹Sport/G4荣摘桂冠。
基于30个网页-相关网页
以上来源于: WordNet
Under the bonnet, the car is more of a purely electric car than any similar hybrids on the road today, and has made its debut at least a year ahead of similar models from the US and Japan.
在汽车的引擎盖下,和目前行驶在路上的任何类似的混合动力汽车相比,它是一辆更纯粹的电动车,比起美国和日本类似的设计,它的首次亮相至少早了一年。
The year ahead 'is going to be a better year than 2009, but still not the year we were hoping for,' said Carlos Ghosn, chief executive of car makers Renault SA in France and Nissan Motor Co. in Japan.
身兼法国汽车制造商雷诺公司(Renault SA)与日本的日产汽车公司(Nissan Motor Co.)首席执行长的戈恩(Carlos Ghosn)表示,今年将比2009年更好,但仍然达不到我们当初的期望。
The firm is planning to put the batteries in a new five-seater family car called the Leaf that it intends to launch late next year in Japan and America as part of its alliance with Renault.
尼桑计划将此电池装载于新型五座家用汽车Leaf,这款车计划于明年在日本和美国问世,也算是与雷诺结盟的产品。
应用推荐