A persistent closure of a managed root entity x is defined as the set of managed entities C(x) ={e}, where e is reachable from x directly or indirectly via a persistent relationship.
管理根实体 x 的一个持久化闭包被定义为一个管理实体集 C(x) ={e},其中 e 可以直接或间接通过一个持久化关系从 x 访问。
This paper analyses semantic, stylistic and pragmatic shifts by means of examples quoted from authentic texts of E-C and C-E translations, and points out that translators, when makin.
通过英汉译本中的实例,分析后三个层面上的翻译变易,即语义变易、风格变易和语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。
Please avoid using "C-E" or "E-C" as topics.
请避免使用无内容的问题标题。
The committee report was the first of three planned to deal with the release of the C.R.U.'s private e-mails on the Internet.
VOA: special.2010.04.27
This is Pieter Claesz, C-L-A-E-S-Z, probably mispronounced.
这是彼得·格莱兹的作品,C-L-A-E-S-Z,我可能发音不准确
Critics also noted an e-mail written more than ten years ago by Professor Jones of the C.R.U.
VOA: special.2010.01.19
应用推荐