...唱成《牛仔情歌》(Cowboy Love Song),还有《灿烂的薛尔曼谷》(Bright Sherman Valley)、《灿烂的月桂谷》(Bright Laurel Valley) ,中文版本《微风吹过原野》等等。 第二次世界大战期间,英国伞兵们曾将《红河谷》改成“战歌”,用以提升士气。
基于8个网页-相关网页
bright laurel valley
亮月桂谷
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动