根据代词及其先行项的相对位置,代词照应被分为后照应(Anaphoric Reference)即代词指称对象在上文和前照应(Cataphoric Reference)即指称对象在下文。可以看出,
基于60个网页-相关网页
...demonstrative reference);而第三句中的“泰山”则被翻译成代词“it”,是一种典型的语篇“回指照应”(anaphoric reference),也指向第一句中的“Mount Tai”。
基于24个网页-相关网页
) 可以意译成这样,是因为英文利用that的前照应(anaphoric reference)实现了对所指物(fish)的强调,而这种前照应,通过中文直译《你耳朵里那是条鱼吗?
基于12个网页-相关网页
·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐