译者可能遵循源语规范,强调进行“充分翻译”(adequate translation),在翻译策略上主要表现为直译或异化;译者也可能倾向于遵循目标语规范,侧重于目标文本的“可接受性”(acceptability),在翻译策略上...
基于36个网页-相关网页
On Adequate Translation 论充分翻译
It is an adequate translation only if the target text fulfills its intended functions.
只有实现预期功能的目标语文本才算得上是合适的译文。
Or a manufacturer may believe that his manual about operating a particular machine is so clear in the original language that almost any translator can produce an adequate translation.
或制造商可能相信他的指南关于运行一个特殊设备是很清楚在源语言几乎所有译码器可能导致一个足够的转换。
The author insists that the criteria for adequate translation should be flexible and vary in accordance with different aims of translation and appropriate tactics be adopted accordingly.
笔者认为充分翻译的标准不该是一成不变的,而是可以根据不同的翻译目的选择不同的充分翻译的标准,进而确定相应的翻译策略,以实现不同内涵的充分翻译。
应用推荐