我选择了黑色——因此让棕色的懒人拖、深蓝色的高跟鞋、青铜色的中跟鞋、银色的平跟鞋等等都出了局。
I chose black—so out went the brown loafers, the navy blue pumps, the bronze kitten heels, the silver flats, etc.
在电讯报里这就变成了“细高跟鞋为何是美腿的秘密,”在信件里就是“高跟鞋比平跟鞋更能衬出妇女的美腿,'在快递里“高跟鞋提升了你的腿部(线条)。”
For the Telegraph this became "Why stilettos are the secret to shapely legs", for the Mail "Stilettos give women shapelier legs than flats", for the Express "Stilettos tone up your legs".
现在女性上班穿羊毛衫而不是一成不变的夹克,平跟鞋而非高得吓人的高跟鞋。
We wear cardigans now instead of always jackets, flats instead of impossibly high platform heels.
应用推荐